Page 28 - Palm-Leaf-Manuscript-Wrap-in-Northeast Thailand
P. 28
มหาเวสสฺ นตฺ รสฺสคฌฐวี วิ รณ ฉบับล่องชาด ๕ ผกู อักษรขอม Pha Ho Kham Phi : Floral - printed fabric, glass pattern with
ภาษาบาลี - ไทย สร้างพทุ ธศตวรรษท่ี ๒๓ ผ้าห่อคัมภรี ์เป็นผ้าพมิ พ์ cone and red background Mai Prakap : Chinese gold.
ลายดอก ลกั ษณะเหมอื นลายแกว้ ชงิ ดวง มกี รวยเชงิ พน้ื แดง ไมป้ ระกบั Saratthathipani (solid red filled) 10 binds ; Khom
ลายทองจีน script ; Pali - Thai language ; 22 Buddhist century. Each bind
สารตฺ ถทปี นี ฉบบั ชาดทบึ ๑๐ ผกู อกั ษรขอม ภาษาบาลี - ไทย contains four manuscripts. Pha Ho Kham Phi : Chinz -
สรา้ งพุทธศตวรรษที่ ๒๒ สารตฺ ถทีปนี รวม ๔ คัมภีร์อยใู่ นมัดเดียวกัน printed fabric with star patterns - like the ceiling of a church
ผา้ หอ่ เปน็ ผา้ พมิ พล์ ายอยา่ ง เปน็ ลายดารารายเหมอื นเพดานโบสถ์ ขอบ ; Prachamyarm Lukfak Kampu6 pattern on the edge with a
ผ้าลายประจ�ำยามลูกฟักก้ามปู มีรูปสิงโตอยู่ในลูกฟัก มุมขอบลายมี lion image ; a half - body of Thep Phanom (an angel) at
ภาพเทพนมครึ่งตัว สีผ้าพ้ืนสีเปลือกมังคุด ดอกสีแดง ขาว เทา ฟ้า the corner. Varies in colors : mangosteen peel, red, white,
เปน็ ตน้ ดังรปู grey, blue, etc.
The making of palm - leaf manuscripts often comes
with religious beliefs which can be categorized into three
aspects :
1) To share merits with other people such as a
deceased relative.
2) To maintain Buddhism for 5,000 years and to let
Buddhist monks use as a textbook.
ผ้าหอ่ คมั ภรี ์ ผา้ พิมพ์ลายอย่าง ลายดาราราย
(ก่องแกว้ วรี ะประจกั ษ์และคณะ. ๒๕๔๕ : ๑๘๔)
ความเชอื่ และคตนิ ยิ มในการสรา้ งคมั ภรี ใ์ บลานทง้ั สมยั อยธุ ยา
และรัตนโกสินทร์ ปรากฏเปน็ ข้อความจารในคมั ภีรใ์ บลานอย่เู นอื ง ๆ
ซงึ่ เปน็ คตมิ หายาน แตบ่ างคมั ภรี ร์ ะบเุ พยี งผสู้ รา้ งเทา่ นนั้ คตคิ วามเชอื่
ที่ปรากฏประมวลได้ ๓ ประการ (สารนิเทศจากคัมภีร์ใบลานสมัย
อยุธยา. ๒๕๔๕ : ๑๗๗ - ๑๗๘) คอื
Buddha Images
ผ้าห่อคมั ภรี ใ์ บลานในภาคอีสาน : อัตลักษณ์และการแพรก่ ระจาย 27
Palm Leaf Manuscript Wrap in Northeast Thailand : Identity and Diffusion