Page 22 - Palm-Leaf-Manuscript-Wrap-in-Northeast Thailand
P. 22
ศิลาจารึกพระไตรปิฎก วัดกโุ สดอ เมอื งมัณฑะเลย์ ประเทศเมยี นมาร์ to complete. This version of the Tripitaka was also inscribed
Tripitaka inscribed onto 429 marble slaps onto 429 marble slaps located at Kuthodaw Pagoda in
Mandalay and has been registered as a memorial heritage
by UNESCO.
The council was conducted in Myanmar again from
17 May 1954 to 24 May 1956. This council aimed at
publishing the Burmese - translated version of Tripitaka with
the commentary. Many Buddhist - dominant countries such
as Sri Lanka, Thailand, Laos, and Cambodia were invited to
join as they shared the same Pali version of the Tripitaka.
After this council the Burmese version of the Tripitaka was
distributed to many countries including Thailand.
สถูปทรงจตมุ ุขมเี จดยี ป์ ระดบั ยอด สร้างครอบศิลาจารึกพระไตรปฎิ ก The Making of Palm - leaf Manuscripts in
ภายในบริเวณวดั กุโสดอ Thailand
Kuthodaw Pagoda in Mandalay Mynmar
The tangible evidence of the making of palm - leaf
หรือผู้แทนประมุขของท้ังห้าประเทศน้ีเป็นหัวหน้า เป็นสมัยของไทย manuscripts appeared even before Thailand was
สมยั ของลงั กา เปน็ ตน้ เมอ่ื เสรจ็ แลว้ ไดแ้ จกจา่ ยพระไตรปฎิ กฉบบั อกั ษร consolidated into one Kingdom. They were studied and
พม่าไปในประเทศตา่ ง ๆ รวมทั้งประเทศไทยดว้ ย investigated through artifacts and chronicles from the
Sukhothai, Ayutthaya, and Rattanakosin eras. These
วฒั นธรรมการสรา้ งคัมภรี ใ์ บลานในประเทศไทย materials illustrated the huge influence of Buddhism in
Thailand : the construction and maintenance of temples,
การสรา้ งคมั ภรี ใ์ บลานในประเทศไทยนนั้ มีหลักฐานปรากฏ the building of Buddha statues, praying, the education
เป็นรูปธรรมท้ังก่อนที่อาณาจักรล้านนาจะรวมเป็นประเทศเดียวกับ through entering the monkhood, especially for Thai males.
ไทย และหลงั รวมเปน็ ประเทศเดยี วกนั แลว้ แตห่ ลกั ฐานการสรา้ งคมั ภรี ์ Even though the country had been through many wars and
ผา้ หอ่ คมั ภรี ์และองค์ประกอบอืน่ ๆ ทีเ่ กีย่ วข้องยังมีหลักฐาน จากการ had lost some of its territories, the evidence regarding the
ศกึ ษาจากศลิ ปวตั ถุ ทตี่ กมาถงึ ปจั จบุ นั และจากการศกึ ษาจากพงศาวดาร tradition of palm - leaf manuscript making remained
ทงั้ สมัยสโุ ขทัย สมัยอยุธยา สมัยธนบุรี และรัตนโกสินทร์ แสดงใหเ้ ห็น unharmed especially since the Ayutthaya period. With the
admirable efforts from the Ancient Language Unit - working
under The National Library, The Fine Arts Department - and
many publications, it clearly shows that the making of
palm - leaf manuscripts remain until the present day.
This book, then, aims at discussing this phenomenon in a
contemporary, up - to - date context.The palm - leaf
ผา้ ห่อคัมภรี ์ใบลานในภาคอีสาน : อตั ลักษณ์และการแพร่กระจาย 21
Palm Leaf Manuscript Wrap in Northeast Thailand : Identity and Diffusion