Page 242 - Palm-Leaf-Manuscript-Wrap-in-Northeast Thailand
P. 242
ผ้าปกั จงั หวดั มหาสารคาม Pha Pak in Maha Sarakham
ผ้าปักกรงึ วัดมหาชัย อำ� เภอเมอื ง จงั หวดั มหาสารคาม ปกั ข้อความว่า “นายฮมนางทองดี
นางก้อมได้พร้อมบุตรสรา้ งคำ� ภีร์ไว้ในพระพุทธสาสนา ๒๔๖๕”
Pha Pak Krueng. Wat Mahachai in Mueng, Maha Sarakham embroidered “Nai Hom,
Nang Thong Dee, Nang Kom with son and daughter have made the manuscript in
Buddhism 1922”
ผา้ ฝ้ายปัก วัดค้อธหิ นองม่วง อำ� เภอนาเชือก
จงั หวดั มหาสารคาม และภาพขยายลวดลาย
Cotton Pha Pak. Wat Khorthi Nongmuang in Na
Chuek, Maha Sarakham.
ผา้ ดา้ ยปกั วัดทองนพคณุ อำ� เภอนาเชือก
จงั หวดั มหาสารคาม และภาพขยายลาย
Cotton Pha Pak. Wat Thong Noppakhun in
Na Chuek, Maha Sarakham.
ผ้าด้ายปกั วัดหนองบวั แดง อำ� เภอนาเชือก จังหวดั มหาสารคาม ปักลวดลายและตวั อกั ษร
ความว่า “ครบู าจม้ิ พระครคู �ำภาสรา้ งคมั ภีร์...นไ้ี ว้ในพระสาสนา แม่ออกดาเป็นผู้ทำ� ครูค�ำลนุ ...
ค�ำภรี ์”
Cotton Pha Pak. Wat Nong Bua Daeng in Na Chuek, Maha Sarakham
embroidered “Kru Ba Jim, the maker... in the religion Mae Da, the patron...
manuscript”
ผ้าหอ่ คมั ภีร์ใบลานในภาคอสี าน : อตั ลกั ษณแ์ ละการแพรก่ ระจาย 241
Palm Leaf Manuscript Wrap in Northeast Thailand : Identity and Diffusion