Page 62 - Palm-Leaf-Manuscript-Wrap-in-Northeast Thailand
P. 62
ผา้ พิมพ์
Printed Fabric
ผา้ ทอสอดสลบั สีเส้นด้ายพันไมไ้ ผ่
Woven Fabric Interspersed with Colored Yarn and Bamboo
ผ้าปกั ด้ายบนผา้ ก�ำมะหยี่ in Mae Klong River Basin community, and showing
Embroidery Thread on Velvet socio - economic relations between Ban Muang
community and other communities in Ban Pong and
เมอื่ พจิ ารณาผ้าห่อคัมภรี บ์ ้านม่วงพบวา่ มคี วามหลากหลาย Photharam Disctricts.
ดา้ นชนดิ ของผ้า รูปแบบและเทคนคิ การทอ นน่ั คือ มีทั้งผ้าท่ีมาจาก I have visited this museum three times. This is a
ราชสำ� นัก และบคุ คลชัน้ สูง คอื ผ้าลายอย่าง ผา้ ปมู ผา้ อัตลัต ผ้ายก place where temples, local people, and schools play a role
ผา้ จากต่างประเทศ คือ ผา้ พิมพ์ลาย ผ้าแพร ฯ และผ้าจากชุมชนชนดิ in preserving and presenting their own culture.
ต่าง ๆ เช่น ผ้าทอสอดสลบั สกี บั ไมไ่ ผ่ ซงึ่ เป็นวฒั นธรรมไทยวน ทาง Pha Ho Kham Phi at Wat Ban Muang contain a
ภาคเหนอื สะทอ้ นใหเ้ หน็ การแพรก่ ระจายของคัมภีร์ใบลาน และการ variety of types of cloth with many patterns and techniques
ใชผ้ า้ หอ่ คมั ภรี ์ ทมี่ ลี กั ษณะคลา้ ยกบั ๒ วดั ทกี่ ลา่ วมาแลว้ คอื มผี า้ จาก of weaving. Cloths usually come from the royal court or
ราชส�ำนกั ผา้ ในชมุ ชน และผา้ จากแหลง่ อ่ืนท่ีมีผู้นำ� มาถวาย high - ranking people. These elements reflect the spread
of palm - leaf manuscripts and the use of Pha Ho Kham
phi that are similar to the two temples mentioned before.
ผา้ ห่อคมั ภีร์ใบลานในภาคอีสาน : อตั ลักษณแ์ ละการแพรก่ ระจาย 61
Palm Leaf Manuscript Wrap in Northeast Thailand : Identity and Diffusion