Page 268 - Palm-Leaf-Manuscript-Wrap-in-Northeast Thailand
P. 268

กลอ่ งไม้ลายรดนำ�้ ขนาดเล็ก วดั หนา้ พระธาตุ ต�ำบลตะคุ อำ� เภอปักธงชัย จังหวดั นครราชสีมา
Small water - patterned wooden box at Wat Na Phra That, Nakhon Ratchaseema

ตาลปตั รหรอื พดั รองถวายวดั ในโอกาสทำ� บญุ เปน็ ตน้ ถอื ไดว้ า่ เปน็ การ                   Indirect Factors
แพร่กระจายด้านเทคนิควิธีจากส่วนกลางมายังภูมิภาค คนในชุมชน
บางกลมุ่ ไดเ้ รยี นรแู้ ละเลยี นแบบเทคนคิ ตา่ ง ๆ กรณผี า้ หอ่ คมั ภรี ใ์ บลาน      	 The indirect factors here refer to women in the
นนั้ พบว่าบางผืนปักชื่อผสู้ ร้างไวด้ ้วยซึ่ง มที ั้งผหู้ ญิงในชมุ ชน และเปน็        northeastern community, who are capable of weaving,
ฝมี อื แมช่ ใี นวัดสรา้ งขึ้นกม็ ี                                                  inheriting the culture in the community and having
	 นอกจากนี้พบวา่ ผา้ หอ่ คัมภีรใ์ นภาคอีสานไดส้ ะท้อนการนำ�                         cultural diversity, having various techniques for weaving,
เทคนคิ การสรา้ งลวดลายตามความเชย่ี วชาญดง้ั เดมิ ของกลมุ่ ชาตพิ นั ธ์ุ              and sewing with thread or silk. As inherited in the
ทสี่ งั่ สมและสบื ทอดมา ทำ� ใหบ้ างจงั หวดั ในภาคอสี านสรา้ งผา้ หอ่ คมั ภรี ์      community, when seeing handicrafts from outside sources
ท่ีแตกตา่ งจากทอ่ี น่ื ๆ เชน่ การสร้างผา้ ห่อคมั ภรี ด์ ว้ ยเทคนิคการพนั            appearing in the community along with learning later from
ดา้ ยสกี บั ไมไ้ ผส่ รา้ งเปน็ รปู ทรงตา่ ง ๆ ของชาตพิ นั ธไ์ุ ทยลอ้ื และไทยยวน     the civil school, those crafts can be learned.
ปรากฏในบางวัดท่ีอ�ำเภอซึ่งเป็นรอยต่อกับภาคเหนือของจังหวัดเลย                        	 It is regarded as the spread of technical techniques
เชน่ อำ� เภอนาแหว้ อำ� เภอดา่ นซา้ ย เปน็ ตน้ การนำ� เทคนคิ การกรงึ ดว้ ย           from the central region to the region. Some community
เสน้ ด้าย เส้นไหม ซงึ่ ปรากฏสบื มาในวฒั นธรรมฝงั่ ซ้ายแมน่ ำ�้ โขง คอื              people have learned and imitated techniques. In the case
สาธารณรฐั ประชาธปิ ไตยประชาชนลาวเปน็ สว่ นใหญ่ กพ็ บในการสรา้ ง                     of palm leaf - wrapped scriptures, it was found that on
คัมภีร์ใบลานในภาคอีสานด้วย เน่ืองจากรากร่วมทางวัฒนธรรมท้ัง                          some grounds the creator’s name was embroidered. There
ชาติพันธุ์ การเมืองและการปกครองด้วย                                                 were both women in the community and it’s the handiwork
	 อยา่ งไรกต็ าม ผา้ หอ่ คมั ภรี ใ์ บลานและวสั ดอุ นื่ ๆ ทแ่ี พรก่ ระจาย            of nuns in the temple to build them.
มาจากสว่ นกลาง โดยเฉพาะอยา่ งยง่ิ ประเภทผา้ นี้ สว่ นใหญไ่ มส่ ามารถ                	 In addition, it was found that the Isan scripture wrap
ระบุผู้สร้าง แหล่งที่ผลิตหรือผู้น�ำมาถวายท่ีวัดอย่าง แน่นอน ท�ำได้                  reflected the traditional craftsmanship techniques of ethnic
เพียงคาดคะเนว่า ผ้าแต่ละประเภทปรากฏในวัดต่าง ๆ ด้วยเหตุใด                           groups that have been accumulated and passed down,
ดงั กลา่ วมาขา้ งตน้ เทา่ นนั้ แมว้ า่ จะสมั ภาษณผ์ เู้ กยี่ วขอ้ ง เชน่ พระภกิ ษุ  leading some provinces in the Northeast to create scripture
ซ่ึงเป็นเจ้าอาวาสวัด หรือผู้อาวุโสในชุมชน ก็ไม่สามารถให้ค�ำตอบที่                   wraps that are different from others.
แนช่ ดั ได้ สะทอ้ นใหเ้ หน็ ความชะงกั งนั ของการใชค้ มั ภรี ใ์ บลานเพอื่ การ

                           ผ้าห่อคัมภรี ใ์ บลานในภาคอสี าน : อตั ลกั ษณแ์ ละการแพร่กระจาย   267
Palm Leaf Manuscript Wrap in Northeast Thailand : Identity and Diffusion
   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273