Page 14 - ผ้าไหมล้ำเลอค่า
P. 14
“...ยามวา่ งจากงานนา ผ้หู ญิงทอผา้ ผชู้ ายจกั สาน...”
“...ตำ�่ หกู บ่เป็นแจ ตำ�่ แพรบ่เป็นฝากะตา่ ต้อน เล้ียงหม้อน บ่ฮ้โู ตลุกโตนอน บเ่ ป็นตาเอาผัว...”
(ทอผ�้ำไม่เปน็ มุมไม่เป็นผืน เลีย้ งไหมไม่รู้จักตัวทต่ี ืน่ ตัวทีห่ ลับ ยังไมส่ มควรมสี ามี)
วั ฒนธรรมผา้ ทอเปน็ มรดกภมู ปิ ญั ญาทสี่ งั่ สมและสบื ทอดมาจากบรรพชน กลายเปน็ เอกลกั ษณท์ โ่ี ดดเดน่ ในวถิ ชี วี ติ
ของชาวอีสาน นยิ มใชผ้ า้ ฝา้ ยเป็นเครื่องแตง่ กายและเคร่อื งใช้ เชน่ ซิ่น โสร่ง ผา้ ขาวม้า เส้อื ผา้ แพร ผา้ โพกศรี ษะ หมอน
ผา้ หม่ เมอ่ื ไปร่วมประเพณี พิธกี รรม เทศกาลงานบญุ นิยมแต่งกายดว้ ยผา้ ไหมท่ีสรรสร้างลวดลายอย่างประณตี งดงาม
รวมทงั้ ใชผ้ า้ ทอเปน็ สงิ่ สกั การะบชู า เชน่ เปน็ ของสมมาขอขมาญาตผิ ใู้ หญใ่ นงานแตง่ งาน เครอ่ื งใชถ้ วายพระสงฆ์ ธงหรอื ทงุ
ในบญุ ผะเหวด ผ้าหอ่ คัมภรี ์ใบลาน เปน็ ต้น
T extile culture is a wisdom heritage that has been accumulated and passed on from the
ancestors. It has become a distinctive identity of Isan people’s way of life. Cotton fabrics are
commonly used as costumes and utensils, such as women sarongs, sarongs, loincloths, blouses, satin,
headdresses, pillows and blankets. When joining a tradition, a ceremony, a festival or a religious
ceremony, Isan people prefer to wear silk with exquisite patterns. They regard woven fabric as a means
of sacrifice. For example, woven fabric is generally presented as a gift to ask for forgiveness from
senior relatives at a wedding. Moreover, it is normally used as utensils offered to monks. However, it is
sometimes used as a flag or ‘Tung’ at Bun Pha Wet Fair or a wrapper of a palm leaf manuscript and etc.
12 ผา้ ไหมล�้ำเลอคา่ มหาสารคาม